Multilingualism and Mother Tongue in Medieval French, Occitan, and Catalan Narratives

Catherine E Léglu author

Format:Hardback

Publisher:Pennsylvania State University Press

Published:30th Jun '10

Currently unavailable, and unfortunately no date known when it will be back

This hardback is available in another edition too:

Multilingualism and Mother Tongue in Medieval French, Occitan, and Catalan Narratives cover

The Occitan literary tradition of the later Middle Ages is a marginal and hybrid phenomenon, caught between the preeminence of French courtly romance and the emergence of Catalan literary prose. In this book, Catherine Leglu brings together, for the first time in English, prose and verse texts that are composed in Occitan, French, and Catalan - sometimes in a mixture of two of these languages. This book challenges the centrality of 'canonical' texts and willfully draws attention to the marginal, the complex, and the hybrid. It explores the varied ways in which literary works in the vernacular composed between the twelfth and the fifteenth centuries narrate multilingualism and its apparent opponent, the mother tongue. Leglu argues that the mother tongue remains a fantasy, condemned to alienation from linguistic practices that were by definition multilingual. As most of the texts studied in this book are works of courtly literature, these linguistic encounters are often narrated indirectly, through literary motifs of love, rape, incest, disguise, and travel.

“Occitan specialist Catherine Léglu has hit her stride with this original and timely study. Nuanced analysis, theoretically informed argument, and bold readings of narrative images combine to restore the marginal and the hybrid to the center of Romance studies in this fascinating journey through the crisscrossing pathways of late medieval Romance vernacularity.”

—Sarah Kay,Princeton University

ISBN: 9780271036724

Dimensions: 229mm x 152mm x 22mm

Weight: 567g

216 pages