Parch
Format:Paperback
Publisher:Bloodaxe Books Ltd
Publishing:23rd Oct '25
£12.99
This title is due to be published on 23rd October, and will be despatched as soon as possible.

Menna Elfyn is the best-known, most travelled and most translated of all Welsh-language poets – until now writing exclusively in Welsh. Her work has been translated into English and other languages by leading poets from around the world.
Following many years of campaigning, Menna Elfyn is moving towards her own sense of resolution as the Welsh language is now accepted and respected as an official language in Wales. In this hybrid book – for the first time – she has translated or written many of the original poems in English, now describing herself as ‘a proud bilingual’. Other poems in the book are translated by Emma Baines, Gillian Clarke, Robert Minhinnick and R.S. Thomas.
The poems in Parch offer a voice to those whose liberty or dignity have been undermined, seeking religious, linguistic and cultural tolerance for all, and not shying away from the effects of (in)humanity on our environment, histories and lives.
In Welsh, ‘parch’ (the ‘ch’ is guttural) simply means respect. Menna Elfyn’s collection explores the many ways in which respect can be expressed, as well as how our world can so often feel parched of simple kindnesses.
If there is a poet addressing important issues about language today, it’s Menna Elfyn in her latest collection of poems, Bondo (Welsh for ‘eaves’). There’s no tub-thumping in the book though; the poems are a quiet call for the reconciliation of diversity, a reminder that cultural nuances are what make life meaningful.
-- Carla Manfredino * Wales Arts ReviISBN: 9781780377544
Dimensions: 234mm x 156mm x 10mm
Weight: unknown
112 pages
Paperback original