Twentieth-Century Poetic Translation

Literary Cultures in Italian and English

Dr Daniela Caselli editor Dr Daniela La Penna editor

Format:Hardback

Publisher:Bloomsbury Publishing PLC

Published:1st May '08

Currently unavailable, and unfortunately no date known when it will be back

Twentieth-Century Poetic Translation cover

Twentieth Century Poetic Translation analyses translations of Italian and English poetry and their roles in shaping national identities by merging historical, cultural and theoretical perspectives.

Focusing on specific case studies within the Italian, English and North American literary communities, spanning from 'authoritative' translations of poets by poets to the role of dialect poetry and anthologies of poetry, this book looks at the role of translation in the development of poetic languages and in the construction of poetic canons."Twentieth Century Poetic Translation" analyses translations of Italian and English poetry and their roles in shaping national identities by merging historical, cultural and theoretical perspectives.Focusing on specific case studies within the Italian, English and North American literary communities, spanning from 'authoritative' translations of poets by poets to the role of dialect poetry and anthologies of poetry, this book looks at the role of translation in the development of poetic languages and in the construction of poetic canons. It brings together leading scholars in the history of the Italian language, literary historians, professional translators and specialists in theory of translation to explore the cultural dynamics between poetic traditions in Italian and English in the twentieth century.

Reviewed in Translation Studies October 2010 ‘It presents the importance of translation's role in forging and re-working the literary canon in the two cultures examined'

ISBN: 9781847060037

Dimensions: unknown

Weight: unknown

236 pages