Essays Two
Format:Hardback
Publisher:Penguin Books Ltd
Published:2nd Dec '21
Should be back in stock very soon
This hardback is available in another edition too:
- Paperback£12.99(9781405992657)

Lydia Davis returns with a timeless collection of essays on literature and language.
'Precise, concentrated, lyrical. No one writes like Lydia Davis, and everyone should read her' Hanif Kureishi
'A writer as mighty as Kafka, as subtle as Flaubert, and as epoch-making, in her own way, as Proust' Ali Smith
Lydia Davis gathered a selection of her non-fiction writing for the first time in 2019 with Essays. Now, she continues the project with Essays Two, focusing on the art of translation, the learning of foreign languages through reading, and her experience of translating, amongst others, Flaubert and Proust, about whom she writes with an unmatched understanding of the nuances of their styles.
Every essay in this book is a revelation.
We come away from Essays Two with renewed respect for a writer whose grasp of languages is profound, and whose capacity to shape-shift from one to another is quite exceptional * Times Literary Supplement *
Whatever the topic, Davis is always superb company: erudite, adventurous, surprising . . . Davis extracts endless thrills from the painstaking process [of translation]. Her essays do a beautiful job of transmitting that satisfaction to the reader . . . A book that contains an incredible amount of life-enhancing morsels -- Molly Young * New York Times *
[Essays Two is] a guide to new dimensions of thought. Davis makes translation seem like a sublime exercise of mind and self * The Boston Globe *
When Davis breaks down the work of writing, she can be very funny, often at her own expense . . . The pieces in Essays Two brim with daring experiments . . . There is an element of knight-errantry, quest, romantic fatalism as she pursues the elusive foreign language, and often a distant century -- Ange Mlinko * London Review of Books *
As a translator, Davis is known for fidelity, clarity, and, in the case of Proust, decluttering . . . Yet the collection is not, mostly, about problems with other people’s translations but the process of working on her own – a kind of shop talk we’re allowed to listen in on . . . Davis once said in an interview that she would find it ‘almost morally or ethically wrong’ to deliberately impose her own style on a translation. Her scrupulousness is, perhaps, a counterbalance to the translator’s power, and to the peremptory instinct that prompts translation in the first place -- Elaine Blair * New York Review of Books *
ISBN: 9780241554654
Dimensions: 204mm x 138mm x 43mm
Weight: 572g
592 pages