Translation of the Route

Traducción de la ruta

Laura Wittner author Juana Adcock translator

Format:Paperback

Publisher:Bloodaxe Books Ltd

Published:19th Sep '24

£12.99

This title is due to be published on 19th September, and will be despatched as soon as possible.

Translation of the Route cover

Translation of the Route is the eleventh collection by the award-winning Argentine poet and translator Laura Wittner. In poems that are precise, frank and finely tuned, Wittner explores the specificities of parental and familial love, life after marriage, and the re-ignition of the self in middle age.

The ‘things’ of life – bus journeys, potted plants, thunder at night, coffee-stained books, fleeting conversations and the rest – are made full through Wittner’s ability to pinpoint in them the consequential, and even the metaphysical, manipulating language with a translator’s delicate skill. There are funny, moving pen-portraits of Wittner’s two children, suddenly grown, as well as bell-clear descriptions of the task of writing. For this is also a collection about language itself – as an interface, as a surface, and as vital communication.

The poems in this edition, Wittner’s first collection available in English translation, have been translated by the Mexican-Scottish bilingual poet and translator Juana Adcock, acclaimed author of Manca and Split. Dual language Spanish-English edition.

ISBN: 9781780376998

Dimensions: 216mm x 138mm x 13mm

Weight: unknown

128 pages

Bilingual ‘facing page’ edition