Life, End of

Christine Brooke-Rose author

Format:Paperback

Publisher:Carcanet Press Ltd

Published:23rd Feb '06

Should be back in stock very soon

Life, End of cover

She is eighty. Facing death, she considers her experiments with narrative, and with the narrative of her life. What is the purpose of the narrative she is creating here, and what the purpose of the life that lives it in the writing? At the centre of Life, End of, in a mock-technical lecture from the Character to the Author, she comes to accept that her experiments in narrative are like life: the narrative creates itself.
Christine Brooke-Rose's last novel is a darkly comic exploration of the meanings and non-meanings to which, in the end, life and art lead us.

London Review of Books Bookshop: Recommended Title, 23rd February, 2006:


The translator, critic and novelist Christine Brooke-Rose has won herself a small but devoted following through her experimental novels. This new book, which deals with human fate in the information age, has at its centre a lecture from the protagonist to the author which examines the purpose of art and life.


'A writer who brilliantly fuses political engagement, Beckettian rhythms and experimental language and form.'(Marina Warner)


Lee Langley, The Spectator, Saturday 25th March, 2006:


Bright light at the end of the tunnel


Christine Brooke-Rose is not an easy read. She is a sublime rollercoaster: hold on and hurtle with her - the ride will be exhilarating. She is dark, despairing, but her bleakness is Beckettian, the laughs never far away.


Now 83, she lives in France, near Avignon. Born in Geneva (British father), she has written 12 novels (four of which are collected in the Christine Brooke-Rose Omnibus), worked as a critic and academic, teaching English language and literature in Paris, been claimed by the French as a nouveau-romancier, a membership she rejects like all other memberships. Perhaps her staunch stand-alone paths had led her to her status as both eminent and little known. Her latest novel is an elegant disquisition on life and what follows: 'Montaigne says life's purpose is to teach us to die. However, the standard of teaching is now so low that the task is getting tougher and tougher...'


Her narrator, like the author, loves puns, word-play; she rages against grammatical decline and the dying of the light; she broods on the solar system, the nervous system, 'the cardio-vasco de gamma network', history, herstory, the egotism of ex-husbands. She examines the precariousness of friendship and the gradual destruction of her own body.


She shrugs off pain, coming to terms with new physical impossibilities and the relinquishing of a lifetime's independence. She is aware that inward-turning is now regarded as unhealthy and weak-minded, but she sees it differently: 'That withdrawal is the last tiny freedom, the last small piece of autonomy.' When memory falters she wonders, 'Can a black hole become an ivory tower?'


Symptoms of destruction are gaily described, legs that burn like fiery bushes, lack of balance, frailty dismissed as mere 'diswalking and disstanding'. Polyneuritis is less threatening than 'Vasco the Harmer'; on a hesitant day, 'Vasco the Qualmer.'


Life, End Of follows the life and inner thoughts of this gallant, eighty-something narrator in her rambling house near Avignon, her flesh heir to daily worsening ills as she clashes with doctors, bullies the physiotherapist, resists Vasco the Charmer, and sees friends, those who fall into the category of True Friend (TF) welcomed with love and generosity. Alas, not all are TFs: the biggest problem of the old and disabled is Other People (OP). The local girl who cleans the house and looks after her, with a young husband who works in the grocer's, are cherished TFs: the narrator's ex-husband, a Polish poet, calling ostensibly to ask how she is (in reality to tell her how he is, and how celebrated he has become) very much OP. Again, slippery as an eel, our author was married for many years to a Polish poet and novelist. How tell the dancer from the dance? she recalls Yeats asking. Or the novelist from her story?


Brooke-Rose joined the WAAF as a young goirl and worked at Bletchley Park, decoding German messages, an activity which she says helped her to become a novelist, making her aware of the viewpoint of the Other, of unmediated communciation.


Her narrator, like the author, is in thrall to language: she homes in on words that catch her fancy or change their nature. Considering rhe Basques, she throws in a half-page that covers 40,000 years of history. An alchemist of words, in her hands cleverness is transmuted into poetry and passion.


The pleasures of Life, End Of are numerous and satisfying: she can spin from the profound to the frivolous in half a sentence, analysing, criticising and commenting on a thousand questions, moving and wonderfully funny. And how many challenging, elusive (and allusive) literary novels could along the way givce the reader a useful recipe for blanquette de veau? All in 119 pages.


Frank Kermode, London Review of Books, 6th April, 2006:


Flinch Wince Jerk Shirk


Christine Brooke-Rose, being in her eighties and suffering many intractable illnesses and disabilities, recognises that her life must be near its end. Since her retirement from the University of Paris (Vincennes) she has lived alone in a village near Avignon. Being well acquainted with illness, she has offered as her main reason for choosing to spend her old age in France the conviction that the French health services are far superior to the British, an opinion she has not had occasion to revise.


As a young woman she wrote four accomplished but orthodox novels and seemed firmly established in London, but in 1964, after a dangerous illness, she 'went experimental' and published Out, after which she never again wrote a novel that didn't offer, first to herself, then to her readers, some technical challenge, some breach of the usual unexamined 'realism' contract. The publisher who had been happy with the more conventional early books rejected Out, but she was undismayed, for she had now discovered the work she was born to do; each book thereafter was an erudite game and she took great pleasure in it, testing her own intelligence and the intelligence of her readers, now a much reduced party.


It probably did not help her British sales that in 1968 she moved to Paris, taught linguistics and related subjects, and was soon in close touch with the likes of Cixous, Kristeva and the rest of the Parisian avant-garde, always an object of suspicion over here. Out, she admits, was directly influenced by Robbe-Grillet, but that relationship of mild dependence was not what she wanted, and with her next novel, Such, she 'really took off' on her own.


Sometimes the intelligence-testing can be rather severe, but occasionally the reader is granted the favour of relative plainness. In an earlier autobiographical book, ,i>Remake (1996), the 'old lady', a kind of fictional double, does 'think about the techniques of fiction', but nevertheless offers a pernicious narrative of what might be thought a life interesting in itself, even to readers who shrink from narratological exercise. For this old lady had a perfectly credible if mildly exotic existence: she was born in Geneva, reared in Brussels and London, educated at Oxford. As a young WAAF officer she had an interesting and intellectually taxing job at Bletchley Park and after the war became a serious and adventurous student of medieval literature and language. She married a romantic Polish poet and when, after many years, that union ended, she quietly became a professor at the outrageously advanced new Paris campus at Vincennes.


In addition to her 4+12 novels: there are three more professorial volumes: the first book, A Grammar of Metaphor (1958), a brilliantly learned and original work, the writing lively, the ideas difficult; A Rhetoric of the Unreal: Studies in Narrative and Structure (1981), a series of investigations into the nature of narrative using an expository mode quite different from that of her fictional experimentation; and Stories, Theories and Things (1991), of which the brief opening chapter is helpful to anybody who wants to understand something of Brooke-Rose's attitude to her own work, and especially to people who dismiss it as a waste of time. A Grammar of Metaphor is related to her PhD work in London and, though lively, is rather formal; the other two have many humane autobiographical allusions. And somewhat to the side, but not to be forgotten, there is the excellent ZBC of Ezra Pound (1971). When one looks at this large collection of books, not one of which is a makeweight or an apology, nearly all of which were written in the intervals of earning a living by teaching, it's hard to avoid the conclusion that the originality and skills of Brooke-Rose deserve a greater measure of admiration and respect than we have so far chosen to accord them.


In one way or another Brooke-Rose positions herself above the general run of novels which demonstrate a comfortable tacit agreement between author and reader as to the relation of fiction to reality. This move, this Erhebung, is essential to most of her thinking about fiction, for she also places herself above her own opinions on the subject and is also capable of teasing; some have been put off by the complexity of these relationships, though their exposition is always clear enough. She did confess in an interview that Thru (1975) - a novel about the theory of the novel, a deconstruction of narrativity, - was inaccessible: it was 'the most self-reflexive novel that it's possible to write', a book written 'tongue-in-cheek', she admits, 'for a few narratologist friends.' But deconstruction rejoices to demonstrate that an author has really done the opposite of what she meant to do, and narratological theory can itself be deconstructed, which, in a way, is whatThru achieves. An essay called 'Whatever Happened to Narratology?' in Stories, Theories and Things concludes that, like structuralism, narratology turned out to be something that declined into triviality, something that one wanted (like Barthes) to escape. It had its uses, but it also had the fatal flaw of defeating pleasure; and pleasure, whatever the result, is always the intention. Brooke-Rose regarded her narratological studies and exercises as part of her apprenticeship as a novelist. 'I benefited immensely from understanding every tiny detail how a narrative text functions. I obviously know that this isn't enough.'


Each novel depends on an elaborate technical programme and has its own distinctive content: she is a firm believer in fiction that has content, information. One novel required research into astrophysics, another into palaeontology; the best experts were consulted, were amused, interested and co-operative. It was important to get everything right.


Sometimes the choice of programme is not such as to require vast deviations from the realist norm. Thus Remake offers the reader a lot of accessible information about the life of its author, now the 'old lady' in Provence, then a child in London or in Brussels, confronting herself, playing with Chomskyan grammar (the famous test sentences 'John is easy/eager to please' are a running gag).There is much linguistic chatter, for she loves language to the point of enjoying bad puns and doing a good deal of unrepentant punning herself, the pun being a model of the natural instability of language. There is no 'I' in the book - one of several examples in her writing of the device of omission. In this she claims priority over Perec, who left the letter 'e' out of his 1969 novel La Disparition. The group called Oulipo, which included Perec, Queneau and Calvino, set themselves to write under such arbitrary formal restraints, and Brooke-Rose would have easily qualified for membership. Between (1968), a novel in which the central consciousness belongs to a simultaneous translator, is writtenwithout use of the verb 'to be.' Amalgamemmom (1984) involves much play with tense and mood. Nobody in or out of Oulipo noticed that all this constraining was going on.


A television programme about the war sets her thinking of her time at Bletchley Park evaluating German messages: 'Einsatzbereitsschaftbericht, Einsatzmeldung, Einsatzbefehl, from Keitel to Kesselring, from Kesselring to Rommel... the otherness of the other learned young.' Bletchley provided her 'first training of the mind, a first university', and Remakeincludes an uninflected account of her life there. Other memory trips, not in chronological order, as they come up: Chelsea, Liverpool, Geneva, Zurich, New York; then back to the old lady in Provence. We are offered some personal information about her family; about one brief but one long but broken marriage, rather sourly remembered; about her mother in an Anglican convent; about sisterly enmity. Then the convent school, and so on, with a sceptical John sometimes questioning the truth of the memories. After the travails of peace, the decisive move to Paris.


There isn't much visible trickery here - nothing obscure, an honest account in continuously lively prose of an unusual life. As presented in the book, the life is nevertheless a fiction. So, it's reasonable to add, is this last book, Life, End Of. An old lady staggers around her kitchen from support to support, dresses with almost comic difficulty, discusses with herself the strangeness of such words as 'looking0glkass', not a glass that looks any more than a dressing-gown dresses. To stand requires the help of both arms, so eliminating gesture. Walking is painful: 'The legs now burn permanently, hot charcoal in the feet creeping up the shins.' At every step the legs 'flinch wince jerk shirk lapse collapse give way stagger like language when it can't present the exact word needed, the exact spot where to put the foot.' The description of the pain has already enacted in language the gross physical difficulty. This enactment of a state of affairs is written about by means of the writing itself is a familiar device, related to the obsessive punning. Mention of the pineal gland brings to mind the fact that Descartes placed the soul in it, 'thus putting de cart before dehors.' Useless to winch flinch stagger...

ISBN: 9781857548464

Dimensions: 216mm x 135mm x 9mm

Weight: 154g

124 pages