Taghadh de Sgeulachdan Inspeactair Rebus

Ian Rankin author Norman Maclean translator Ruaraidh MacIntyre translator

Format:Paperback

Publisher:Grace Note Publications

Published:26th Nov '14

Currently unavailable, and unfortunately no date known when it will be back

Taghadh de Sgeulachdan Inspeactair Rebus cover

This selection in Scottish Gaelic from Ian Rankin's crime stories is taken from the collections A GOOD HANGING (1992) and BEGGARS BANQUET (2002). Playback, The Dean Curse, Seeing Things, Auld Lang Syne and The Gentlemen's Club - and Trip Trap, Facing the Music, Window of Opportunity, No Sanity Clause and Someone Got to Eddie. Nine stories feature investigations by Inspector John Rebus. The only story that does not feature Rebus is 'Someone Got to Eddie'. That story, according to Ian Rankin, is essentially a police procedural: "It's got a killer, it's a got a murder victim and it's got a twist at the end."

Norman MacLean is already very well known as a brilliant creative writer in Gaelic and English. Here his translation of another famous writer's work is fresh evidence of MacLean's outstanding abilities. The Gaelic of this book always remains faithful to the spirit of the original without ever becoming a pedestrian reproduction of Ian Rankin's vivid style. For such an achievement in dealing with two languages so different from each other Norman Maclean deserves our unqualified congratulations. Review by John Macinnes

ISBN: 9781907676529

Dimensions: 234mm x 156mm x 12mm

Weight: 420g

256 pages